'Mahon
uses rhyme with a deft abandon, playing on the qualities of the
verse making language not just an instrument of fun but a great
running joke in itself', wrote Fintan O'Toole in The Sunday
Tribune when he reviewed the Field Day production of High
Time, Derek Mahon's 'brilliant translation' of L'Ecole des
Maris.
The School for Wives is updated in Derek Mahon's translation
from 17th century France to the period immediately preceding the
July Revolution of 1830. This boisterous comedy is 'a blow struck
for women' in which, as the author notes in his preface, the central
character, 'thinking to establish a school for wives, finds he
has provided instead the basis of a school for love'.